フランス語想定会話集 ~観光案内所編~

~フランス語会話集編~ 観光案内所で聞いてみよう!

ここでは、オフィス・ドゥ・ツーリズム(観光案内所)に行った時、「こんな会話をするのかな?」という想像で、話をすすめています。

よかったら、プリントして旅行に持っていってくださいね!

【① 地図をもらう編】

旅行者 Bonjour !(ボンジューr)
こんにちは!
窓口係員 Bonjour madame ! /Bonjour monsieur !(ボンジューr マダム!/ボンジューr ムッシュ!)
こんにちは!
旅行者 Je peux avoir un plan du village ? (ジュ プ アボワーr アン プラン ドゥ ヴィラージュ?)
(もしも、目の前に地図があったら) Je peux avoir ce plan ? (ジュ プ アヴォワーr ス プラン?)
この村の地図をいただけますか?/(指をさしながら)この地図を戴いてもいいですか?
窓口係員 Oui, voilà.(ウィ ボワラ)
はい、どうぞ。
旅行者 Merci.(メルシー)
ありがとう。

 

【② お勧めの場所を聞く】

旅行者 Est-ce qu’il a des monuments historiques à visiter dans le village ?(エスキリア デ モニュモン セィストリク ア ヴィゼィテ ダン ル ヴィラージュ?)
この村で見ておいた方がいい史跡などはありますか?
窓口係員 Oui, il y a les ruines du ⅩⅡe (douzième) siècle, la cathédrale construite au ⅩⅢe(treisième) siècle, et des ruelles.Quand on les visite, on a l’impression de voyager dans le temps. Elles méritent d’être vues. De plus, les vitraux de la cathédrale sont très beaux.(ウィ, イリア レ リュイヌ ドゥ ドウゼィエム セィエクル, ラ カテドラル コンストリュイト オ トレゼィエム セィエクル,/エ デ リュエル./コントン レ ビジト オンナ ランプレシオン ドゥ ヴワィヤージェ ダン ル トン./エル メリト デトr ヴュ./ドゥ プリュス,/ レ ヴィトr ドゥ ラ カテドラル ソン トレ ボウ.)
はい、12世紀の遺跡、13世紀に建てられた教会やこの村の路地は、一見の価値があります。その教会のステンドグラスはとても美しいですし、遺跡や路地は、中世にタイムスリップしたような雰囲気があります。
旅行者 C’est loin, à pied ? / Cette cathédrale et cette ruelle sont loin, à pied ?(セ ロワン アピエ?/セット カテドラル エ セットゥ リュウェル ソン ロワン,/アピエ?)
歩くと遠いですか?
窓口係員 Non, elles ne sont pas très loin. Vous pouvez y aller à pied. Ces endroits sont à 10 minutes chacun.
(ノン エル ヌ ソンパ トレ ロワン./ヴ プヴェゼィアレ ア ピエ./セゾンドワ ソン タ ディ ミニュット シャカン)
それほど遠くありません。すべて、歩いていけますよ。それぞれ、ここから10分くらいです。
旅行者 Je peux les visiter, aujourd’hui et demain ? (ジュ プ レ ヴィジテ,/オージョードゥイ エ ドゥマン?)
Est-ce qu’il y a un jour de fermeture ?(エスキリヤ アン ジューr ドゥ フェルムテューr?
今日と明日、それらを見学できますか? それらが休みの日はありますか?
窓口係員 Oui ! On peux visiter les ruelles médiévales pendant toute l’année.Mais la plupart des boutiques ferment le dimanche. Donc si vous y allez, je vous conseille d’éviter le dimanche.
(ウィ!/ オンプ ヴィジテ レ リュエル メディエバル パンドン トゥト ラネ./メ ラ プリュパーr デ ブティック フェルム ル ディマンシュ./ドンク シ ヴゼィアレ,/ジュ ヴ コンセイユ デビテ ル ディモンシュ.)
はい、できます。中世の路地は、一年中見学できますよ。でも、日曜日はほとんどの店が休みです。だから、もし行かれるなら、日曜日は避けた方がいいでしょう。

 

【③ 行き方を教えてもらう】

旅行者 Vous pouvez me les indiquer sur le plan ?(ヴ プヴェ ム レ ザンディケ スュール ル プラン?)
それらがどこにあるか、地図で教えて頂けますか?
窓口係員 D’accord. Pour aller à la cathédrale prenez la rue en face de l’office en direction de la place Lafargue. Une fois arrivée sur la place, elle sera sur votre droite.(ダッコー. プr アレ ア ラ カテドラル プrネ ラ リュ アン ファス ドゥ ロフィス アン ディレクション ドゥ ラ プラス ラファrギュ./ユヌ フォア アリベ スr ラ プラス,エル スラ スr ヴォートr ドrワット.)
いいですよ。教会は、このオフィスの前の通りを、広場の方向に向かってまっすぐ進みます。広場の右手に教会があります。
窓口係員 Pour aller aux Ruines, vous prenez la rue en face de l’office du tourisme, puis vous tournez à la première rue à gauche, ensuite vous allez tout droit, et vous prendrez la deuxième rue à droite, vous marchez environs 10 minutes et vous arriverez à l’entrée des ruines(プー アレー オ リュイヌ, /ブ プrネ ラ リュ エン ファス ドゥ ロフィス ドゥ トウリズム,/ピュイ ヴ トゥrネ ア ラ プルミエr リュ ア ゴーシュ/ アンスイト ヴ アレ トゥ ドワ,/エ ヴ プロンドレ ラ ドゥゼィエム リュ ア ドrワット/ ヴ マルシェ アンヴィロン ディ ミニュット エ ヴ アリヴレ ア ロントレ デ リュイヌ.)
遺跡は、このオフィスの前の通りを左側にまっすぐ行って下さい。二つ目の通りを右に曲がって、10分くらい歩くと遺跡の入り口に到着します。

 

【④ 閉館時間や見学にかかる時間などを聞いてみる】

旅行者 Quelle est l’heure de fermeture pour chaque établissement ?
(ケレ ルーr ドゥ フェルムテユーr プr シャク エタブリスマン?)
それぞれの施設の閉館時間は何時ですか?
窓口係員 Les ruines ferment à 17 heures, la cathédrale ferme à 19 heures.
(レ リュイヌ フェルム ア ディセットゥーr,ラ カテドラル フェルム ア ディズヌフゥーr.)
遺跡は、午後5時で閉まります。教会は、午後7時で閉まります。
旅行者 D’accord. Il faut combien de temps pour visiter les ruines ?
(ダッコー./ イル フォ コンビアン ドゥ トン プr ヴィジテ レ リュイヌ?)
了解しました。遺跡の見学にはどのくらいかかりますか?
窓口係員 Environ une heure.
(アンヴィホン ユヌーr.)
だいたい1時間くらいです。
旅行者 C’est combien, l’entrée ?
(セ コンビアン,ロントレ?)
入場料はいくらですか?
窓口係員 C’est 6 euros. Vous avez aussi la possibilité d’être accompagné par un guide.
(セ セィズューホ./ ブザベ オシ ラ ポシビリテ デトr アコパニェ パーハン ギッド.)
6ユーロです。ガイド付のコースもありますが、いかがですか?
旅行者 Non merci. Je vais y aller seule.
(ノン メルシー./ジュ ヴェ ゼィ アレ ソル)
ここは自分で行ってみたいので、ガイドはいりません。
窓口係員 D’accord.
(ダッコー)
そうなんですね。
旅行者 A ce propos, est-ce qu’il y a une excursion guidée pour visiter les ruelles du moyen âge ?
(ア ス プロポ,エスキリア ユネクスキュルシオン ギデ プr ヴィジテ レ リュエル ドュ モワイエ ナージュ?)
ちなみに、ガイド付で中世の路地を歩くツアーはありますか?
窓口係員 Oui.
ありますよ。
旅行者 Combien de temps dure cette visite ?
(コンビアン ドゥ トン ドューr セットゥ ヴィジト?)
そのツアーは何時間くらいかかりますか?
窓口係員 Environ une heure et demie.
(アンヴィロン ユヌーr エドゥミ.)
だいたい1時間半くらいです。
旅行者 C’est combien ?
(セ コンビアン?)
おいくらですか?
窓口係員 C’est gratuit.
(セ グラテュイ)
無料です。
旅行者 A quel heure commence la visite ? Je peux encore m’inscrire ?
(ア ケルーr コモンス ラ ヴィジト?/ジュ プ ザンコーr マンスクリーr?)
今日のツアーは何時からですか?まだ申し込めますか?
窓口係員 Elle commence à 15 heures. Vous pouvez encore vous inscrire.
(エル コモンス ア キャンズゥーr./ヴ プヴェ ザンコーr ヴ ザンスクリーr.)
3時からです。まだ申し込めますよ。
旅行者 Bon alors, vous pouvez m’inscrire s’il vous plaît ?
(ボン アローr,/ヴ プヴェ マンスクリーr シルヴプレ?)
では、申し込みます。
窓口係員 Écrivez ici vos nom et prénom, s’il vous plaît.
(エクリヴェ ゼィシ ヴォ ノム エ プレノン,シルヴプレ)
こちらにお名前を記入して書いて下さい。
旅行者 D’accord.
(ダコー)
わかりました。(名前を書く)
窓口係員 Le départ se fera à 15 heures devant l’office. Soyez là un petit peu à l’avance.
(ル デパr ス フr ア キャンズゥーr ドゥボン ロフィス./ソアイエ ラ アン プティ プ ア ラバンス.)
このツアーは、3時に、このオフィスの前から出発しますので、ちょっと早めに来てくださいね。
旅行者 Oui, je vais faire attention à ne pas arriver en retard.
(ウィ,ジュ ヴェ フェーr アタンシオン ア ヌ パ ザリヴェ アン フターr.)
わかりました。遅れないようにします。

【⑤ レストランの予約をしてもらう】

旅行者 Après la visite, je voudrais manger quelque part, vous connaissez un bon restaurant par ici ?
(アプレ ラ ヴィジト,ジュ ヴドゥレ マンジェ ケルク パーr,ヴ コネセ アン ボン レストラン パーr イシ?)
ツアーの後、食事したいのですが、この辺りでおいしいレストランを教えて頂けますか?
旅行者 Si c’est possible, je voudrais manger dans un restaurant qui n’est pas trop cher, je voudrais manger des spécialités régionales.
(シ セ ポッシブル,ジュヴドレ マンジェ ダン ザン レストラン キ ネ パ トr シェーr,ジュ ヴドレ マンジェ デ スペシアィテ レジオナル.)
できれば、それほど高くないレストランで、この地方の名物料理が食べたいのですが。
窓口係員 Oui, qu’est-ce que vous pensez d’un restaurant provençal ?
(ウィ,/ケスク ヴ ポンセ ダン レストラン プロヴァンサル?)
はい、あります。プロヴァンス料理のお店はいかがですか?
旅行者 Ah oui , c’est une bonne idée.
(ア ウィ, /セトゥヌ ボニデ.)
あ、いいですね。
窓口係員 Il vaut mieux réserver.
(イル ヴァ ミュ レゼrベ.)
予約した方がいいですね。
旅行者 Ah bon. Vous pouvez le faire, s’il vous plaît ?
(ア ボン./ヴプヴェ ル フェr/シル ヴ プレ?.)
そうなんですね。予約をして頂けますか?
窓口係員 Oui. Vers quelle heure vous désirez y aller?
(ウィ. ヴェr ケルーr ヴ デジレ ジ アレ ?)
いいですよ。レストランには何時に行きますか?
旅行者 Vers 20 heures.
(ヴェr ヴァントゥr)
午後8時ごろに行きます。
窓口係員 Vous avez une préference pour la place ? En terrasse, ou une table près de la fenêtre etc……
(ヴザベ ユヌ プレフェランス プr ラ プラス?/アン テラス,/ウ ユヌ ターブル プレ ドゥ ラ フネトr エトセトラ.)
席の希望はありますか?窓際席か、テラス席かなど……。
旅行者 Je préférerais une table en terrasse pour 2 personnes.
(ジュ プレフェレ ユヌ ターブル アン テラス プr ドゥ ペルソンヌ)
できたら窓際の席で、二人分の席をお願いします。
窓口係員 Oui, je pense que c’est possible. Je vais leur téléphoner..
(ウィ, ジュ ポンスク セ ポッシブル. ジュ ヴェ ルr テレフォンネ.)
わかりました。レストランに連絡してみますね。
窓口係員 C’est bon. J’ai pu réserver votre place
(セ ポン.ジェ プ レセルヴェ ヴォトr プラス.))
OKです。ご希望の席を予約できました。
旅行者 Merci.Est-ce que vous pouvez m’indiquer où se trouve ce restaurant sur le plan ?
(メルシ./ エスク ヴ プヴェ マンディケ ウ ス トrヴ ス レストラン シュr ル プラン)
ありがとう。レストランの場所をこの地図で教えていただけますか?
窓口係員 Bien sûr ! Euh.. 73 rue de Fleur. C’est ici . Il s’appelle « Restaurant la Tonnelle ».
(ビアンシュr! ウ…スワソントレズ ル ドゥ フルr./ セ イシ./ イル サペル≪レストラン ラ トネル.)
もちろん!え~っと、フルール通り73番地。(地図を示しながら)こちらです。≪レストラン・ラ・トネル≫という名前です。
旅行者 Merci !
(メルシ)
ありがとう。

【⑥ お土産を買うための情報収集をする】

旅行者 Est-ce qu’il y a quelques pâtisseries ou objets d’arts etc ?
何か有名なお菓子屋さんや工芸品などはありますか?
窓口係員 Oui, les produits locaux de cette région sont le vin, l’huile d’olive, le raisin sec, le miel, le nougat et le savon etc.

そうですね・・・この地域の特産は、ワイン、オリーブオイル、レーズン、はちみつ、ヌガー、石鹸等です。

旅行者 Où (est-ce que) je peux acheter ces articles ?

どこで買えますか?

窓口係員 Vous pouvez trouver ces articles dans la rue Muguet. Là-bas il y a beaucoup de magasins de souvenirs ,ou bien sur le marché. comme ça , vous n’aurez pas besoin d’aller trop loin.
ミュゲ通りで買えますよ。その通りにたくさんお土産物屋さんがありますから。それから、市場でも買えます。市場なら、あちこち行かなくてすみます。
旅行者 Ah bon ! Quelles sont les horaires du marché ?
なるほど!市場はいつやっていますか?
窓口係員 C’est le mercredi de 8 heures à 13 heures en face de la cathédrale.
毎週水曜日に8時から13時まで、教会の前でやっています。
旅行者 C’est la même cathédrale dont vous m’avez parlé tout à l’heure ?
その教会は、先ほど説明して下さった教会ですか?
窓口係員 C’est ça.
そうです。
旅行者 Au fait, est-ce que cette boutique d’olives est ouverte aujourd’hui ? Cette boutique ferme quels jours ?
ちなみにオリーブオイルのお店は、今日はやっていますか?定休日はいつですか?
窓口係員 Oui, cette boutique est ouverte aujourd’hui. Elle ferme le dimanche.
はい、営業していますよ。定休日は、日曜日です。
旅行者 Quelles sont les heures d’ouverture ?
営業時間を教えて頂けますか?
窓口係員 Attendez un moment, s’il vous plaît. C’est de 10 heures à 17 heures. Le magasin ferme de 12 heures à 14 heures. Tenez je vous laisse un dépliant sur ce magasin , dessus il y a le plan et l’adresse ainsi que le numéro de téléphone.
ちょっとお待ちくださいね。10時から5時です。12時から2時まで昼休みです。お店のパンフレットがありますので、お渡ししますね。そこにお店の地図と住所も記載されています。
旅行者 Merci. Est-ce que vous en avez sur d’autres magasins ?
ありがとう。他のお店のパンフレットも戴けますか?
窓口係員 oui j’en ai , tenez !
はい、どうぞ。
旅行者 Merci beaucoup !
ありがとう!
窓口係員 Je vous en prie.
どういたしまして。
旅行者 Merci pour les renseignements ! Au revoir !
ありがとう!さようなら!
窓口係員 Merci Bonne journée !
ありがとう、よい1日を!

(シチュエーション6は、いずれフリガナをつけます)

*こちらの想定会話は、繻子蘭が作ってくれました。

これは便利!旅行で使えるフランス語へもどる