謝罪したい時に使えるフランス語

お詫びを言いたい時には、こんな一言を。

日本では、何かちょっとしたことでも、「ごめんなさい」と一言添える風習があります。

本当に、こんな優しいのは、日本だけだと思います。

ですので、ついつい謝りたくなるシチエーションがあると思いますが、フランス人は、滅多なことでは謝りません。

もちろん、ちょっとぶつかったなどの簡単なお詫びは、言ってくれますが、夫から万が一の事故の際など、

絶対に、「ごめんなさい」と言うなと言われております。

謝った瞬間に、「自分に非がある」と、認めたことになるようで、これは日本人にはかなり難しい風習です。

*すぐ使えるお詫び*(ちょっとぶつかった時など)

Excusez-moi

エクスキューゼ モワ

すみません

Pardon

パルドン

すみません

*きちんと謝る場合*

désolé

デゾレ

ごめんなさい

Je suis vraiment désolé.

ジュ スイ ヴレマン デゾレ

本当にごめんなさい

*無実を伝えたい場合*

Ce n’est pas ma faute.

ス ネ パ マ フォート

私のミスではありません。

Je ne l’ai pas fait exprès…

ジュ ヌ レ パ フェ エクスプレ

わざとじゃないです。

これは便利!旅行で使えるフランス語へもどる